Vaison-la-Romaine (Vaucluse) 17 Sept. 2011

Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/

This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at some photos among more than 1000. Look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr

A l’occasion des Journées européennes du Patrimoine, Vaison-la-Romaine offre cette année la gratuité de l’entrée à tous ses sites et monuments. Ces deux jours sont une occasion à ne pas manquer car les tarifs de visite sont devenus élevés partout dans le pays. Comme il ne fait pas très beau en ce samedi, j’ai complété le reportage par des clichés plus anciens. Placez la flèche de la souris sur toute image pour lire sa légende et sa date de prise de vue. Vaison est le bourg dont je suis tombé amoureux en 1989 et qui m’a fait prendre la résolution de venir vivre dans la région. Voir ICI.

Every year in September take place the European Heritage Days. This year, Vaison-la-Romaine offers free entrance to all its historic sites and monuments. Patrimony lovers  musn’t miss this opportunity, for the entrance fees have become high everywhere in the country. As the weather is not very sunny on this Saturday, I have completed this account with previous photos. Place your mouse arrow on any picture to read the date when it was taken. Vaison is the locality I fell in love with in 1989 and which prompted me to come and settle down in the region. See HERE.  

Vaison est une petite ville très attachante qui montre trois aspects fort différents. Véritable petit Pompéi, la localité présente deux quartiers romains bien conservés, la Villasse et Puymin, qui ont livré de nombreux objets précieux, conservés au musée de Puymin. Au Moyen-Age, époque troublée, l’habitat s’est transporté sur la colline de la rive gauche de l’Ouvèze, plus facilement défendable, alors que les quartiers romains furent abandonnés et plus ou moins ensevelis, ce qui les a préservés. A l’époque moderne, le bourg nouveau a réinvesti la rive droite et une partie des restes antiques de la ville basse dort maintenant sous les constructions récentes.

Vaison is a most engaging small town which displays three  very different appearances. A real little Pompeii, the locality shows two well-preserved Roman quarters, the Villasse and Puymin, which provided many precious items, now kept in the museum at Puymin. In the Middle-Ages, troubled times, settlement moved to the more-defensive hill on the river Ouvèze left bank, while the roman districts were abandoned and more or less buried, which preserved them. In modern times, the new town settled down on the right bank again, and a part of the low town ancient remains is now asleep under the recent buildings. 

a-Vaison-la-R.(84) Vue 14.07.08a

Regardant vers le sud, voici une vue générale de la localité, lors d’une précédente sortie. On voit bien la ville haute dans son écrin de verdure, dominée par les restes du château fort des Comtes de Toulouse.

Looking southwards, here is a general view of the locality, at the time of a previous outing. One can see the upper town in its verdant setting, overlooked by the ruins of the castle of the Counts of Toulouse. 

b-Vaison-la-Romaine(84) Pont romain 17.09.11a

Nous nous garons près du pont romain, vieux de 2000 ans, ouvrage routier toujours en service, qui a résisté à la terrible crue du 22 septembre 1992. Seul le parapet fut arraché, et a dû être refait. L’arche unique enjambe l’Ouvèze à l’endroit le plus resserré.

We park near the 2000-year-old Roman bridge, a work still in use which resisted the terrible 22 Sept. 1992 flood. Only the parapet was torn off and necessitated rebuilding. The only arch spans the Ouvèze at the narrowest point.

c-Vaison 27.10.03a

Le château féodal témoigne toujours fièrement de son époque. Il ne se visite pas.

The feudal castle still bears witness to its era proudly. One can’t visit it.

d-Vaison-la-R.(84) Vue dep.le chât.14.07.08a

Depuis le pied du château, une vue très agréable se développe vers l’ouest, le nord et l’est, sur la ville et le verdoyant massif des Baronnies. Sur le cliché ci-dessus, on voit à gauche l’ancienne cathédrale ND. de Nazareth, et à droite le quartier romain de la Villasse, devant la chapelle St.Quenin. Derrière le château se dévoile la face nord-ouest du Ventoux, qui me fascina en 1989.

From the castle’s foot, a very pleasant view stretches to the west, north and east, onto the town and the green Baronnies massif. On this photo (above), one can see former Our Lady of Nazareth cathedral on the left, and on the right la Villasse Roman quarter, in front of St.Quenin chapel. Behind the castle, mount Ventoux discloses its north-west side, which fascinated me in 1989.

e-Vaison-la-Romaine(84) La Villasse et la cathédrale 17.09.11a 

Le quartier de la Villasse et la cathédrale, vus de l’est.

La Villasse area and the cathedral, seen from the east.

f-Vaison-la-R.Cath.06.01.07a

La façade occidentale de la cathédrale romane présente un caractère très sobre et nettement antiquisant dans sa partie supérieure.

The west façade of the Romanesque cathedral displays very sober features, clearly inspired from antiquity in its upper parts. 

g-Vaison-la-R.(84) Chevet de la cath.16.07.95a

Le pied du chevet a été dégagé pour montrer les restes romains ayant servi de fondations.

The foot of the chevet has been cleared to show the Roman remains used as foundations.

h-Vaison-la-Romaine(84) Anc.Cathédrale ND.de Nazareth 17.09.11a

L’abside du sanctuaire.

The apse of the sanctuary.

i-Vaison-la-Romaine(84) Cloître de la cathédrale 17.09.11a

Le cloître, de style très provençal, ressemble à ceux de Sénanque et de Montmajour.

The cloister, with its very Provençal look, is similar to Sénanque’s and Montmajour’s.

j-Vaison-la-R.(84) Chap.St.Quenin 14.07.08a

La chapelle St.Quenin, d’époque médiévale, possède un chevet triangulaire, disposition assez rare.

Medieval St.Quenin chapel owns a triangular chevet, a pretty rare layout.

 

k-Vaison-la-R.(84) Chap.St.Quenin 14.07.08a

Sur la façade ouest de cette chapelle, au-dessus de la porte, remarquer ce bas-relief représentant le “vase des Voconces”, dénomination évoquant le nom romain de la ville, Vasio vocontiorum.

On the west façade of the chapel, notice this bas relief representing the “Voconces’ vase”, a designation evoking the Roman name of the town, Vasio vocontiorum.

l-Vaison-la-R.(84) La Villasse 14.07.08a

Le quartier romain de la Villasse. A droite, le Géant de Provence semble surveiller et protéger toute la contrée.

The roman district called La Villasse. On the right, mount Ventoux, the Giant of Provence, seems to watch and protect the whole region.

m-Vaison-la-Romaine(84) La Villasse 17.09.11a

Un aperçu à la Villasse.

A view of la Villasse.

n-Vaison-la-Romaine(84) La Villasse 17.09.11a

Une autre vue de la Villasse, avec des installations encore bien reconnaissables.

Another look at la Villasse. Some facilities are still well recognizable.

o-Vaison-la-Romaine(84) Puymin Musée Mosaïque du Paon 17.09.11a

Nous voici maintenant à Puymin, quartier situé à peu de distance à l’est de la Villasse. La mosaïque de la villa du Paon a été mise à l’abri au musée.

We are now at Puymin, a nearby quarter situated eastwards. The mosaic from the “house of the Peacock” is now sheltered in the museum.

p-Vaison-la-Romaine(84) Puymin Musée Buste d'argent 17.09.11a 

La “maison au buste d’argent” a livré ce trésor, également mis en sécurité au musée.

The “silver bust house” disclosed this treasury, now safe in the museum as well. 

r-Vaison-la-Romaine(84) Puymin Hadrien 17.09.11a

Les empereurs romains aimaient à se faire représenter nus (ici, Hadrien, au 2ème siècle de notre ère, à Puymin). Ce n’est peut-être pas plus mal que nos dirigeants actuels aient renoncé à cette habitude. Qu’en pensez-vous? J’ai flouté légèrement pour ne déranger personne.

The Roman emperors used to like being portrayed naked (here is Hadrian, in the 2nd century AD, at Puymin). Our present political leaders have given up this habit, and perhaps it’s not a pity. What do you think? I gave a bit of fuzziness in order not to displease anybody.

s-Vaison-la-Romaine(84) Puymin Dolium 17.09.11a

Cette grande jarre, ou dolium, servait de silo à provisions et mesure plus de deux mètres de haut.

This big earthenware jar, or dolium, was a silo for storing provisions. It’s over two metres tall. 

t-Vaison-la-Romaine(84) Puymin Théâtre 17.09.11a

Le théâtre antique, adossé à la colline de Puymin, ressemblait à celui d’Orange. Un peu plus petit que celui-ci, il n’a pas conservé son mur de scène mais présente encore une colonnade en haut des gradins. Le personnage assis donne l’échelle.

The ancient theatre, built against Puymin hill, looked like Orange’s. Slightly smaller than the latter, it hasn’t retained its stage wall but still displays a colonnade at the top of the tiers. The sitting figure gives the scale.

u-Vaison-la-Romaine(84) Puymin Théâtre 17.09.11a 

Vue de la colonnade du théâtre, et d’une belle porte, restaurée. Voir aussi ICI.

The theatre colonnade and a restored fine gate. See also HERE.      Huberaime  

About Huberaime

Enseignant, né en 1955, passionné de photo, nature, rando et patrimoine provençal. N'hésitez pas à m'écrire si vous voulez gratuitement des photos non filigranées, faire des sorties avec nous ou simplement échanger des impressions: huberaime@hotmail.fr
This entry was posted in Non classé. Bookmark the permalink.

3 Responses to Vaison-la-Romaine (Vaucluse) 17 Sept. 2011

  1. Pingback: Across an ocean of time (22-23-24 Sept. 2012) | PHOTOS OF PROVENCE

  2. DELAFOSSE Michel says:

    Vaisonnnais depuis peu, je découvre vos remarquables photos et commentaires.
    Compliments. C’est mieux que sur le site de la commune…
    Bien cordialement

  3. Pingback: A stroll in Vaison (November 2015) | PHOTOS OF OUR PROVENCE and Beyond

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s