The north side of Mount Ventoux in autumn 16.11.2011

Le côté nord du Ventoux en automne

Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Souvent, un lieu décrit ici a déjà été montré ailleurs dans ce blog, ou le sera plus tard: utilisez donc aussi le moteur de recherche interne et explorez les Archives, à droite de chaque page. Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ . Si vous aimez mon travail, partagez les liens avec vos contacts.

This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at the numerous photos. Often, a place described here has already been showed in this blog, or will be later: so look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. Indeed, I need critical feedback from you about my work, in order not to have the feeling of talking to the walls, and to do better afterwards. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr . If you like my work, share the links with your contacts.

Notre promenade d’aujourd’hui nous fait contourner le mont Ventoux pour découvrir des aspects de villages situés au pied du flanc nord du Géant de Provence.

To-day’s outing makes us skirt round Mount Ventoux to have a view of some villages situated at the Giant of Provence’s north side. 

b-Entrechaux(84) Château 16.11.11a 

Les restes du château fort d’Entrechaux, peu à peu restaurés, font penser à un petit Mont Saint-Michel égaré dans les terres.

The remains of Entrechaux castle, being restored little by little, make think of a small Mont Saint-Michel (in Normandy), stray inland.

d-Brantes(84) et le Ventoux 16.11.11a

Dominé par l’abrupte face nord du Ventoux, Brantes est placé suffisamment haut pour trouver le soleil et surveiller la vallée du Toulourenc (voir ICI et LA).

Overlooked by Mount Ventoux steep north side, Brantes is located high enough to catch the sun and keep watch over the Toulourenc valley (see HERE).

f-Brantes(84) Vue 16.11.11a

Une vue plus rapprochée sur Brantes.

A nearer view onto Brantes.

g-Reilhanette(26) Vue Rte.D159a 16.11.11a

Nous entrons dans la Drôme. Reilhanette est un petit village paisible, à l’aspect déjà montagnard.

We’re now entering Drôme département. Reilhanette is a peaceful small already highland village.

t-Montbrun(26) vu du sud 16.11.11a

A peu de distance, Montbrun se chauffe au soleil, à flanc de colline.

Close to it, Montbrun basks in the sun, clinging to its hill. 

j-Aulan(26) Château 04.07.08a

A quelques kilomètres au nord, Aulan est une très petite commune un peu perdue à la source du Toulourenc. Son site et son château fort restauré méritent la visite. Le cliché ci-dessus date d’une précédente sortie.

A few kilometres northwards, Aulan is a remote tiny commune, situated at the Toulourenc spring. Its scenery and restored castle deserve a visit. This photo (above) dates from a previous excursion.

k-Aulan(26) Château 16.11.11a

Le côté nord du château d’Aulan.

Aulan castle north side.

l-Aulan(26) Château 16.11.11a

m-Aulan(26) Calvaire 16.11.11a

Effets de lumière à Aulan.

Sun and photographer are playing together in Aulan.

p-Aulan(26) Château 16.11.11a

s-Aulan(26) Château 16.11.11a

Une promenade à pied nous permet de prendre le recul nécessaire pour découvrir d’autres jolies vues.

A walk further around enables us to enjoy more nice views.

n-Aulan(26) Gui 16.11.11a

Il faut regarder au loin, mais aussi à ses pieds et juste devant soi. Des baies rouges mettent ici en valeur cette touffe de gui.

We like looking in the distance, but also at our feet and just in front of us. Here, red berries enhance this clump of mistletoe.                          Huberaime

About Huberaime

Enseignant, né en 1955, passionné de photo, nature, rando et patrimoine provençal. N'hésitez pas à m'écrire si vous voulez gratuitement des photos non filigranées, faire des sorties avec nous ou simplement échanger des impressions: huberaime@hotmail.fr
This entry was posted in VAUCLUSE, DROME, VENTOUX, AUTOMNE and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s