Spell of cold in Provence (Feb. 2012)

COUP DE FROID SUR LA PROVENCE (Fév. 2012)

Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Souvent, un lieu décrit ici a déjà été montré ailleurs dans ce blog, ou le sera plus tard: utilisez donc aussi le moteur de recherche interne et explorez les Archives, à droite de chaque page. Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ . Si vous aimez mon travail, partagez les liens avec vos contacts.

This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at the numerous photos. Often, a place described here has already been shown in this blog, or will be later: so look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. Indeed, I need critical feedback from you about my work, in order not to have the feeling of talking to the walls, and to do better afterwards. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr . If you like my work, share the links with your contacts.

L’hiver avait été très clément jusqu’ici, mais le froid s’est brutalement invité chez nous au début de février. Nous n’avons pas eu de neige en Provence rhodanienne, mais il en est tombé pas bien loin.

This winter had been very clement so far, but cold arrived unexpectedly here at the beginning of February. We didn’t have any snow in Rhone Provence, but some fell not far from here. 

a-Gordes(84) Vue 01.02.12a 

Nous nous rendons à Gordes, village adossé au versant sud des monts de Vaucluse, dominant la vallée d’Apt, face au massif du Luberon. La couche de poudreuse rend cette vue classique un peu insolite.

We’re going to-day to Gordes, a village backed onto the south slope of the Mounts of Vaucluse, overlooking the valley of Apt and facing the Luberon massif. The coat of powder snow makes this classic view look a little unusual.

b-Gordes(84) Château et église 01.02.12a

Au même endroit, le téléobjectif offre un gros plan sur le château et l’église.

At the same spot, the telephoto lens shows the castle and the church in close-up.

c-Gordes Vue 27.10.07a

Vue générale sur Gordes, une autre fois, un matin d’automne.

A general view of Gordes, another time, in an autumn morning.

d-Gordes(84) Abbaye de Sénanque 01.02.12a 

  Sur le territoire de Gordes, à quelques kilomètres au nord, voici Sénanque, abbaye cistercienne du XIIe siècle qui se blottit dans un assez large vallon. On dirait une vue aérienne, mais cette photo est prise depuis la route D177.

On Gordes’s territory, a few kilometres northwards, here is Sénanque, a Cistercian XIIth-century abbey nestling in a fairly broad dale. It looks like an aerial view, but this photo was taken from road D177.

e-Abb.de Sénanque(Gordes-84) 14.07.08a

A titre de comparaison, voici une vue similaire à la saison des lavandes, en juillet.

To compare with, here is a similar view in the lavender season, in July.

f-Gordes(84) Abbaye de Sénanque 01.02.12a

Vue au téléobjectif. L’abside de l’église n’est pas tournée vers l’est mais vers le nord, probablement par souci esthétique, pour suivre la direction du vallon.

A telephoto shot. The apse of the church doesn’t face east but north, probably from an aesthetical concern, to follow the direction of the small valley.

g-Abbaye de Sénanque 05.07.07a

Pour bien réussir cette photo (ci-dessus), il faut venir de bonne heure, lors d’une belle matinée de la première quinzaine de juillet.

To make a success of this photo (above), come early in a fine morning of the first half of July.

h-Gordes(84) Abbaye de Sénanque 01.02.12a

Sérénité de l’après-midi d’hiver.

Winter afternoon serenity.

i-Mormoiron(84) Petit lac 08.02.12a

Près de Mormoiron, ce petit étang est pris par la glace.

Near Mormoiron, this pond has frozen.

j-Mormoiron(84) Petit lac 08.02.12a

La Provence fait ici penser à l’Europe du nord, ce qui ne manque pas de charme non plus. En fait, j’aurais aimé voir et photographier nos villages du Ventoux sous la neige. Mais maintenant j’attends le printemps avec impatience! 

Provence recalls northern Europe here, which doesn’t lack charm, either. I’d have liked to see and photograph our Ventoux villages covered in snow, actually. But now I’m looking forward to the spring!                            Huberaime

About Huberaime

Enseignant, né en 1955, passionné de photo, nature, rando et patrimoine provençal. N'hésitez pas à m'écrire si vous voulez gratuitement des photos non filigranées, faire des sorties avec nous ou simplement échanger des impressions: huberaime@hotmail.fr
This entry was posted in PROVENCE, VAUCLUSE, GORDES, SENANQUE and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

5 Responses to Spell of cold in Provence (Feb. 2012)

  1. english13 says:

    Very nice! I discovered Gordes last July, plus the Sénanque abbey, and so it’s good to compare with your winter shots. I guess this is in your ‘neck-of-the-woods’?

  2. Olga says:

    Thanks for sharing, Hubert. Beautiful views!

  3. Charles-Henri says:

    Fabuleux cette randonnée visuelle dans une “Provence” saisie par l’hiver. Cela me rappelle mes vacances déjà lointaines (1984) dans cette région mais en été. La nature quelque soit le lieu est comme un poème que nous déclame la vie.
    Merci Hubert pour ces belles photos.

  4. Merci à vous contributeurs. J’ai besoin de retours et d’encouragements pour continuer.
    Thanks to you contributors. I need some feedback and encouragements to carry on.

  5. Pierre Wattebled says:

    Un merveilleux saupoudrage ! Quant à moi, je préfère de beaucoup les champs de lavande comme il y en a tant, notamment dans la Drôme provençale riche en couleurs et vibrations.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s