Day Trip to Paris (01 April 2012)

Journée à Paris (01.04.2012)

Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Souvent, un lieu décrit ici a déjà été montré ailleurs dans ce blog, ou le sera plus tard: utilisez donc aussi le moteur de recherche interne et explorez les Archives, à droite de chaque page. Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ . Si vous aimez mon travail, partagez les liens avec vos contacts.

This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at the numerous photos. Often, a place described here has already been shown in this blog, or will be later: so look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. Indeed, I need critical feedback from you about my work, in order not to have the feeling of speaking to the walls, and to do better afterwards. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr . If you like my work, share the links with your contacts.

Bien que ce blog soit normalement réservé à la présentation du patrimoine provençal, je vais faire une exception aujourd’hui pour rendre compte de notre belle excursion à Paris. Nous laissons la voiture à la gare d’Avignon TGV de bonne heure en ce dimanche et nous arrivons sans encombre dans la capitale après seulement 2h 40mn d’un voyage sans arrêt d’environ 740 km. En nous y prenant longtemps à l’avance, nous avons pu nous munir de billets pour pas cher. Dans ce TGV, on ne sent vraiment pas les kilomètres se dérouler et le trajet ressemble plus à un vol qu’à un voyage en surface. 

Although this blog is normally reserved for showing the Provençal patrimony, I’ll make an exception to-day to present you our nice excursion to Paris. We leave our car at Avignon TGV railway station early on this Sunday morning and we arrive in the capital city without a hitch. The 740-km stopless ride lasts only 2h 40mn. We managed to get cheap tickets by buying them a long time in advance. In this TGV (high-speed train), one really doesn’t feel the kilometres unfolding and the journey looks like a flight, not a surface route.

aa-Sylvie et Céline Jardin des Plantes Paris 01.04.12a ai-S. et H. Jardin des Plantes Paris 01.04.12a

Nous avons de la chance, un grand soleil brille sur Paris, mais avec un petit vent très frais. Nous retrouvons Céline, à qui nous apportons plusieurs lapins de notre élevage (voir ICI). Nous pique-niquons tous les trois sur un banc du jardin des Plantes. 

We’re lucky enough to find very fair weather in Paris, but with a cool wind. We meet Céline, to whom we have brought several rabbits from our tiny ‘farm’ (see HERE). The three of us have picnic on a bench in the Jardin des Plantes.

al-Paris Cath. Notre-Dame 01.04.12a

Sylvie et moi profitons ensuite de ce magnifique après-midi de début de printemps pour parcourir à pied les quais de la rive gauche de la Seine, vers l’ouest. Nous connaissons bien la capitale, bien sûr, mais une telle promenade est toujours un plaisir. Voici la cathédrale Notre Dame, sur l’île de la Cité. 

Afterwards, Sylvie and I make the most of this nice early-spring afternoon and we walk westwards along the river Seine left bank. We know the capital very well, of course, but such a walk is always a pleasure. Here is Notre Dame Cathedral (Our Lady of Paris), on the Ile de la Cité.

ap-Paris Pont des Arts 01.04.12a

Les parapets grillagés du pont des Arts sont décorés de “cadenas d’amour”.  

The wire mesh covering the railings of the Pont des Arts is decorated with ‘love padlocks’. 

ar-Paris Place de la Concorde 01.04.12a

L’obélisque de la place de la Concorde. 

The obelisk in Place de la Concorde.

av-Paris Pont Alexandre III 01.04.12a

Inauguré en 1900, le pont Alexandre-III symbolise toujours l’amitié franco-russe. A gauche, le Grand Palais.

Inaugurated in 1900, Alexander III bridge still symbolizes Franco-Russian friendship. On the left, the Grand Palais.

aw-Paris Tour Eiffel 01.04.12a

Nous voulions monter au 3e étage de la tour Eiffel, mais l’un des ascenseurs est en panne et nous renonçons à cause de la longue file d’attente. Nous traversons le fleuve au pont d’Iéna.

We wanted to go up to the 3rd floor of the Eiffel Tower, but one of the lifts is not working and the long queue puts us off. We walk across the river on the Iéna bridge. 

ba-Paris Palais de Chaillot 01.04.12a

A notre arrivée sur les pelouses du palais de Chaillot, les canons à eau se mettent en marche et nous nous positionnons pour admirer cet arc-en-ciel.

Just when we arrive at the Palais de Chaillot lawns, the water guns begin to work and we take the right position to admire this rainbow.

bd-Paris Tour Eiffel vue du Palais de Chaillot 01.04.12a

Une vue classique de la “dame de fer”.

A classic view of the ‘iron lady’.

bk-Paris Tour Eiffel vue du Palais de Chaillot 01.04.12a

Vue d’ensemble depuis le palais de Chaillot.

A general view from the Palais de Chaillot.

bl-Paris Arc de Triomphe de l'Etoile 01.04.12a

Par l’avenue Kléber, nous gagnons l’arc de triomphe de l’Etoile.

We walk along Kléber avenue to the Arc de Triomphe.

bo-Paris Gare de Lyon 01.04.12abr-Paris Gare de Lyon 01.04.12a

Après avoir descendu les Champs-Elysées sur quelques centaines de mètres, nous prenons le métro qui nous ramène à notre point de départ. Voici la tour de l’horloge de la gare de Lyon. Avant l’invention de mécanismes précis, les astres permettaient déjà de connaître l’heure locale, de jour comme de nuit. Mais il fallait de l’habitude, et un ciel dégagé. Ce soir, notre retour en Provence est aussi parfait que l’aller.

After walking down the Champs-Elysées for a few hundred yards, we take the underground to our starting point. Here is the Gare de Lyon clock tower. Before the invention of precise mechanisms, the celestial bodies already made it possible to know the local time, by day and by night. But the observers needed to be used to it and the sky had to be clear. This evening, our return to Provence is as smooth as the outward journey.          Huberaime

About Huberaime

Enseignant, né en 1955, passionné de photo, nature, rando et patrimoine provençal. N'hésitez pas à m'écrire si vous voulez gratuitement des photos non filigranées, faire des sorties avec nous ou simplement échanger des impressions: huberaime@hotmail.fr
This entry was posted in PARIS, AVRIL, 2012 and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Day Trip to Paris (01 April 2012)

  1. Olga says:

    Thanks Hubert for this post.I’m sure you had a nice day. It’s a pity the trip was too short, but for you both it was a real pleasure:a wonderful city, nice views.Perhaps next time your rabbits will give you more days for relaxation.

  2. Thank you, Olga, for your following my excursions and your supporting this blog. I really need and appreciate it.

  3. Barbier says:

    Bonsoir. Magnifique la photo avec l’arc en ciel sur les pelouse du Palais Chaillot. Quand on habitait à côté de Meaux (ma ville natale), nous aimions bien aller à Paris le weekend. Nous habitions à 1 h de Paris, donc c’était pratique. A Noël, nous emmenions souvent les enfants, car c’était féerique. Tous les magasins rivalisaient de splendeurs, à celui qui aurait les plus belles illuminations, pour les fêtes. Nous aimions bien aussi aller à Disneyland, on redevenait l’histoire d’une journée, de grands enfants, éblouis devant tant d’attractions ! Merci de m’avoir fait revivre ces bons moments. A bientôt. Martine.

Leave a reply to huberttabutiaux Cancel reply