ROME (March 2016) Part 2/2

ROME (mars 2016) Partie 2/2

Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Souvent, un lieu décrit ici a déjà été montré ailleurs dans ce blog, ou le sera plus tard: utilisez donc aussi le moteur de recherche interne et explorez les Archives, à droite de chaque page. Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ . Si vous aimez mon travail, partagez les liens avec vos contacts. Je suis ouvert à toute proposition concernant une publication sur papier. J’aimerais également trouver des personnes pour dialoguer en anglais, oralement ou par écrit.   

Comme j’ai décidé de voyager davantage et plus loin, ce blog pourra décrire dorénavant des pays ou régions autres que la Provence.

This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at the numerous photos. Often, a place described here has already been shown in this blog, or will be later: so look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. Indeed, I need critical feedback from you about my work, in order not to have the feeling of speaking to the walls, and to do better afterwards. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr . If you like my work, share the links with your contacts. I’m open to any idea about a publication on paper. I would also like to find people with whom to communicate in spoken or written English.

Since I’ve decided to travel more, and farther, this blog may from now on describe other countries or regions, besides Provence.

La première partie de ce compte-rendu est ICI.

The first part of this account is HERE.

Je poursuis ma visite à pied du centre de la capitale italienne, profitant de cette journée ensoleillée pour compléter ma moisson photographique.

I carry on walking in the centre of the Italian capital, making the most of this sunny day to gather a maximum of good snapshots. 

cn-Rome Arc de Janus 14.03.2016a

  L’arc de Janus, et l’église San Giorgio-in-Velabro.

The arch of Janus, and the church of San Giorgio-in-Velabro.

co-Rome Temple de Vesta 14.03.2016a

  Le temple d’Hercule Olivarius, dit temple de Vesta.

The temple of Hercules Victor, also called temple of Vesta.

cp-Rome Egl.Sta.Maria-in-Cosmedin Bouche de la Vérité 14.03.2016a

L’église Santa Maria-in-Cosmedin abrite sous son porche la célèbre Bouche de la Vérité. Ne manquez pas de visiter l’intérieur du sanctuaire, sobre mais typique de la Ville Eternelle.

The church of Santa Maria-in-Cosmedin shelters under its porch the famous Mouth of Truth. Visit also the inside of the sanctuary, sober but typical of the Eternal City.

cr-Rome Egl.Sta.Maria-in-Cosmedin 14.03.2016a

cs-Rome Isola Tiberina 14.03.2016a

L’île du Tibre.           The Tiber island.

cw-Rome Arc de Constantin et Colisée 14.03.2016a

L’arc de triomphe de Constantin.

The triumphal arch of Constantine.

cx-Rome Colisée 14.03.2016a

Le Colisée.                  The Colosseum.

da-Rome Basilique St.Paul-hors-les-Murs 15.03.2016a

Le lendemain, le temps est assez maussade et je vais cette fois continuer mon périple en utilisant les transports en commun. J’achète pour 7 € un billet valable 24 heures dans tous les transports publics de Rome et je prends d’abord le métro pour visiter la basilique Saint-Paul-hors-les-Murs (ci-dessus et ci-dessous).

The following day, the sky is lowering and I’ll now be using the public transports to continue my trip across Rome. For 7 € I buy a free-ride 24-hour ticket and I first take the underground to visit the basilica of Saint Paul Outside the Walls (above and below).

dd-Rome Basilique St.Paul-hors-les-Murs 15.03.2016a

Tout le long de la nef et des bas-côtés de cette vaste église court une longue frise de médaillons représentant tous les papes depuis saint Pierre (ci dessous). Remarquer ci-dessus à droite que le portrait du pape François bénéficie d’un éclairage spécial, et que plusieurs médaillons vides ont été prévus pour accueillir ses successeurs.

All along the nave and the aisles of this vast church runs a long frieze of medallions showing all the popes from saint Peter (below). Notice (above, on the right) that Pope Francis’s portrayal is specially lit and that several empty medallions have been prepared to receive his successors.

dg-Rome Basilique St.Paul-hors-les-Murs 15.03.2016a

dh-Rome Basilique St.Paul-hors-les-Murs Cloître 15.03.2016a

Le cloître de Saint-Paul-hors-les-Murs ressemble beaucoup à celui de Saint-Jean-de-Latran.

The cloister of Saint Paul Outside the Walls looks very much like St. John Lateran’s.

dk-Rome Basilique St.Paul-hors-les-Murs Cloître 15.03.2016a

dl-Rome Pyramide de Cestius et Porte St.Paul 15.03.2016a

Un saut de puce avec le métro me mène à la porte Saint-Paul et à la pyramide de Cestius.

A hop with the underground leads me to Saint Paul’s Gate and to the pyramid of Cestius.

dm-Rome Basilique St.Sébastien-hors-les-Murs 15.03.2016adn-Rome Basilique St.Sébastien-hors-les-Murs 15.03.2016a

Le métro de Rome n’a que deux lignes, qui ne se croisent qu’une seule fois, en forme de x, à la station Termini. Il est plutôt sale, assez bondé et beaucoup de rames sont si “taguées” que leur couleur d’origine n’est plus visible. Je sors du réseau au Circo Massimo et attends assez longtemps le bus 118 qui me mènera à la basilique Saint-Sébastien-hors-les-Murs. Ci-dessus, la façade et le plafond de ce sanctuaire (cliquer sur les images pour les agrandir).

Rome’s subway has only two lines, which intersect only once, in the shape of an x, at Termini station. It’s rather dirty and crowded, and many trains are so covered in graffiti that their original colour is no more visible. I go out at Circo Massimo and wait a fairly long time to catch the 118 bus which will lead me to the basilica of Saint Sebastian Outside the Walls. Above, the façade and the ceiling of this sanctuary (click the pictures to enlarge them).

do-Rome Basilique St.Sébastien-hors-les-Murs 15.03.2016a

La basilique Saint-Sébastien-hors-les-Murs se trouve sur la Via Appia Antica, dont les premiers kilomètres nécessitent une réfection et davantage de soins. Dans l’autobus fonçant sur les pavés disjoints, dans un bruit et des vibrations à vous secouer les méninges, je parviens à apercevoir l’humble chapelle du Quo Vadis, dans son cadre négligé. L’un de ses murs latéraux est même tagué. Ci-dessus, reliques de saint Sébastien et empreintes des “pas de Jésus” dans la basilique Saint-Sébastien-hors-les-Murs.

The basilica of Saint Sebastian Outside the Walls is located on the Via Appia Antica, whose first kilometres require refection and more care. In the bus dashing on the loose cobbles, in brain-shaking noise and vibrations, I manage to behold the humble Quo Vadis chapel, in its neglected setting. One of its side walls is even tagged. Above, saint Sebastian’s relics and “Jesus’s footsteps” in the basilica of Saint Sebastian Outside the Walls.

ds-Rome Via Appia Antica Mausolée Cécilia Métella 15.03.2016a

Un peu plus loin au sud sur la Via Appia Antica se trouvent le mausolée Cécilia Métella…

A little further south on the Appian Way stand the mausoleum of Caecilia Metella…

dt-Rome Via Appia Antica Villa di Massenzio 15.03.2016a

… et la villa de Maxence.

…and the Circus of Maxentius.

du-Rome Basilique St.Laurent-hors-les-Murs 13.03.2016a

La ligne circulaire du bus 118 me ramène au Circo Massimo, puis je reprends le métro jusqu’à la station Bologna, d’où je marche vers la basilique Saint-Laurent-hors-les-Murs (ci-dessus), complétant ainsi mon “tour des sept églises”.

The 118 bus circular line leads me back to the Circo Massimo; I then take the underground again up to Bologna station, from which I walk to the basilica of Saint Lawrence Outside the Walls (above), completing thus my Seven Churches Tour.

dx-Rome Basilique St.Laurent-hors-les-Murs Cloître 15.03.2016a

Cette basilique possède un beau cloître en brique et de nombreux autres éléments anciens. Je marche ensuite dans le triste quartier que j’ai découvert deux jours plus tôt, pour retrouver la gare routière de Tiburtina. Cité de grandeur et de décadence, terre de contrastes, la Ville Eternelle m’aura à nouveau laissé de nombreuses impressions impérissables.

This basilica owns a fine brick cloister and many other old elements. I then walk in the sad district I had a view of two days earlier, to reach Tiburtina coach station again. A capital of rise and fall, a land of contrasts, the Eternal City will have again left me many unforgettable impressions.                           Huberaime

About Huberaime

Enseignant, né en 1955, passionné de photo, nature, rando et patrimoine provençal. N'hésitez pas à m'écrire si vous voulez gratuitement des photos non filigranées, faire des sorties avec nous ou simplement échanger des impressions: huberaime@hotmail.fr
This entry was posted in ROME, ITALIE and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to ROME (March 2016) Part 2/2

  1. Pingback: ROME (March 2016) Part 1/2 | PHOTOS OF OUR PROVENCE and Beyond

  2. Barbier says:

    Nous gardons de Rome, que nous avons visité en 2007, un très bon souvenir. Une ville musée en quelque sorte, comme Florence toute aussi belle. Nous y sommes restés deux jours, tellement il y a de choses à voir. Le Vatican est une vraie splendeur que je recommande à tous !
    http://photosvillages.canalblog.com/albums/rome/index.html

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s