Rennes-le-Château (May 2016)

Rennes-le-Château (mai 2016)

Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Souvent, un lieu décrit ici a déjà été montré ailleurs dans ce blog, ou le sera plus tard: utilisez donc aussi le moteur de recherche interne et explorez les Archives, à droite de chaque page. Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ . Si vous aimez mon travail, partagez les liens avec vos contacts. Je suis ouvert à toute proposition concernant une publication sur papier. J’aimerais également trouver des personnes pour dialoguer en anglais, oralement ou par écrit.   

Comme j’ai décidé de voyager davantage et plus loin, ce blog pourra décrire dorénavant des pays ou régions autres que la Provence.

This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at the numerous photos. Often, a place described here has already been shown in this blog, or will be later: so look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. Indeed, I need critical feedback from you about my work, in order not to have the feeling of speaking to the walls, and to do better afterwards. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr . If you like my work, share the links with your contacts. I’m open to any idea about a publication on paper. I would also like to find people with whom to communicate in spoken or written English.

Since I’ve decided to travel more, and farther, this blog may from now on describe other countries or regions, besides Provence.

Situé à une quarantaine de kilomètres au sud de Carcassonne, Rennes-le-Château est un humble village de l’Aude perdu dans la petite région du Razès. Grâce aux réalisations de l’un de ses curés, l’énigmatique abbé Bérenger Saunière, le village est bien connu des amateurs de mystère depuis quelques décennies. Je ne vais pas vous raconter l’histoire, car des centaines d’autres l’ont fait avant moi, sur papier et sur Internet. Simplement partager des photos et vous donner envie d’y aller, tel est mon dessein, comme d’habitude. Cliquer sur les images pour les agrandir.

Located about forty kilometres south of Carcassonne, Rennes-le-Château is a tiny village lost in the small region of Razès, in Aude département. Thanks to the achievements of one of its parish priests, the enigmatic Father Bérenger Saunière, the village has been well known among mystery lovers for a few decades. I won’t tell you the story for hundreds did it before, on paper and on the Internet. Just sharing photos and prompting you to go and see, here is my goal, as usual. Click the pictures to enlarge them.

bb-Rennes-le-Château (Aude) Chât. des Hautpoul 04.05.2016a

J’arrive en voiture depuis Carcassonne. Il n’y a pas de transport en commun pour rejoindre la localité. Ci-dessus, le château des Hautpoul.

I arrive by car from Carcassonne. There is no public transport to reach the locality. Above, Hautpouls’ castle.

be-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

L’église de Rennes-le-Château est dédiée à sainte Marie-Madeleine. En piteux état lors de l’arrivée de l’abbé en 1885, le sanctuaire a été ensuite entièrement restauré et décoré aux frais du prêtre.

Rennes-le-Château’s church is dedicated to saint Mary Magdalene. In a sorry state when Saunière first arrived in 1885, the sanctuary was then fully restored and decorated at the priest’s expense.

bh-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

Le fronton du petit porche de l’église est très orné et porte la fameuse inscription TERRIBILIS EST LOCUS ISTE: Ce Lieu Est Terrible.

The pediment of the church’s small porch is very ornated and bears the famous inscription TERRIBILIS EST LOCUS ISTE: This Place Is Terrible.

bj-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a 

A peine la porte franchie, on est accueilli par ce diable qui, dans une position inconfortable, soutient le bénitier.

Hardly inside, you are welcomed by this devil who, in an uncomfortable position, supports the stoup.

bk-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

Vue d’ensemble de l’angle sud-ouest de l’église. L’intérieur est très sombre mais richement paré, dans un style coloré et naïf.

A general view of the south-west corner of the church. The inside is very dark but richly decorated, in a colourful naive style.

bm-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

Fresque en relief au revers du mur ouest.

A fresco in relief on the back of the west wall.

bo-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

L’abside et l’autel. Joseph et la Vierge Marie portent chacun au bras l’Enfant Jésus.

The apse and the altar. Both Joseph and the Virgin Mary carry the Infant Jesus on their arm.

bp-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

Ci-dessus et ci-dessous, représentations de sainte Marie-Madeleine.

Above and below, portrayals of saint Mary Magdalene.

br-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

Le chemin de croix ne se parcourt pas dans le sens de la lecture, mais de droite à gauche.

You don’t follow the Way of the Cross as you read, but from right to left.

bt-Rennes-le-Château (Aude) Eglise 04.05.2016a

Cette Mise au Tombeau au clair de lune est peu conventionnelle.

This moonlit Entombment is not very conventional.

bu-Rennes-le-Château (Aude) Calvaire 04.05.2016abv-Rennes-le-Château (Aude) Pilier retourné 04.05.2016a

Le calvaire et une copie du fameux pilier d’autel, retourné par l’abbé Saunière.

The calvary and a copy of the famous altar pillar, placed upside down by Father Saunière.

bw-Rennes-le-Château (Aude) Porte Cimetière 04.05.2016a

A l’entrée du cimetière – on ne pénètre pas, malheureusement – cette devise signifie: “Souviens-toi, homme, que tu es poussière et que tu retourneras à la poussière.” Toute cette partie de la visite était libre. Maintenant, je paie 5€ pour accéder au domaine privé de l’abbé Saunière.

At the entrance of the churchyard – no admittance, what a pity – this motto means: ‘Remember, man, that thou art dust and to dust thou shalt revert’. All this part of the visit was free. Now, I pay 5€ to go to Father Saunière’s private domain.

bx-Rennes-le-Château (Aude) Tour Magdala 04.05.2016a

Avec le diable de l’église, la tour Magdala est le symbole de Rennes-le-Château.

Along with the devil in the church, the Magdala Tower is the symbol of Rennes-le-Château.

cb-Rennes-le-Château (Aude) Vue 04.05.2016a

Le village est perché sur une haute colline dont le domaine de l’abbé occupe le sommet. De très belles vues se développent de tous côtés.

The village is set high up on a large hill whose very top is occupied by Saunière’s estate. Beautiful views stretch all around.

cc-Rennes-le-Château (Aude) Tour Magdala 04.05.2016a

Intérieur de la tour Magdala. Le carreau de coin faisant face à la tourelle d’escalier comporte un mystérieux point rouge.

The inside of the Magdala Tower. The corner floor tile facing the staircase shows a mysterious red spot.

cd-Rennes-le-Château (Aude) Tour Magdala 04.05.2016a

cf-Rennes-le-Château (Aude) Tour Magdala 04.05.2016a

Je vérifie nez au sol et avec mon doigt que le point rouge n’est pas fait avec de la peinture ajoutée. L’abbé Saunière a donc commandé et fait poser ce carreau à dessein.

I check with my nose to the floor and my finger that the red spot was not added afterwards with paint. Father Saunière clearly ordered and had this tile placed here on purpose.

cg-Rennes-le-Château (Aude) Tour Magdala 04.05.2016a

Au sommet de la tour Magdala.

At the top of the Magdala Tower.

ch-Rennes-le-Château (Aude) Domaine Abbé Saunière 04.05.2016a

Vue du charmant domaine de l’abbé, avec à gauche la tour de verre ou orangerie, au centre la villa Béthanie et à droite la tour Magdala. Ce n’est pas Versailles, mais tout a été réalisé avec soin et avec des matériaux de qualité, faits pour durer. Par rapport à l’humble village de paysans, ce petit parc peut être qualifié de luxueux, et a coûté fort cher.

A view of Father Saunière’s lovely domain, with the glass tower or orangery on the left, the Villa Bethania in the centre and the Magdala Tower on the right. This is not Buckingham Palace, but everything was carried out carefully with long-life high-quality materials. Compared to the humble village of farmers, this small park may be called luxurious, and cost a lot.

cj-Rennes-le-Château (Aude) Orangerie 04.05.2016a

L’un des carreaux de sol de l’orangerie portait, paraît-il, un énigmatique point blanc, mais le carrelage est en très mauvais état et je n’ai pu identifier cette particularité.

One of the floor tiles in the orangery bore, they say, an enigmatic white spot, but the tiling is in a very bad state and I couldn’t find this feature.

ck-Rennes-le-Château (Aude) Orangerie 04.05.2016a

L’orangerie.        The orangery.

cm-Rennes-le-Château (Aude) Tombe Abbé Saunière 04.05.2016a

La tombe de l’abbé Saunière.

Father Saunière’s grave.

cn-Rennes-le-Château (Aude) Musée Dalle des Chevaliers 04.05.2016a

L’ancien presbytère est converti en petit musée. Ci-dessus, la fameuse dalle des Chevaliers.

The former presbytery has been converted into a small museum. Above, the famous Knights’ Slab.

co-Rennes-le-Château (Aude) Musée Colonne Autel Eglise 04.05.2016a

L’original du “pilier d’autel retourné”, remis dans le bon sens, porte un creux pouvant servir de cachette.

The original ‘upside down altar pillar’, upright set, shows a cavity usable as a small hiding place.

cp-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie 04.05.2016acr-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie 04.05.2016a

Façade de la villa Béthanie. Il est impossible de prendre du recul, car le passage est très étroit.

The front of the Villa Bethania. There’s not enough room to move back for the passage is very narrow.

ct-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie Chapelle 04.05.2016a

Cette petite véranda très restaurée, maintenant sas de la villa Béthanie, était la chapelle privée de l’abbé.

This small verandah, very much restored, now used as Villa Bethania’s entrance, was the private chapel of the priest.

cv-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie 04.05.2016a

Dans la villa Béthanie, on ne visite que la salle à manger, au rez-de-chaussée. Cette maison servait à recevoir dignement et à héberger les nombreuses relations que se fit l’abbé.

In the Villa Bethania, only the ground floor dining-room can be visited. This house was used to richly entertain and lodge the priest’s many acquaintances.

cw-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie 04.05.2016a

Là aussi, un carreau spécial a été fabriqué et disposé exprès dès l’origine, portant un mystérieux point, jaune cette fois. L’énigmatique curé a emporté son secret dans la tombe, mais voulut-il laisser des indices aux générations futures?

Here also, a special tile was made and placed on purpose, bearing an mysterious spot, this time yellow. The enigmatic country priest took his secret to the grave, but did he want to leave clues to future generations?

cx-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie 04.05.2016a

Dans l’intérieur de l’ancienne entrée principale, une vitre donne vue sur ce luxueux petit salon (ci-dessus) et on admire ces deux vitraux au-dessus de la porte (ci-dessous).

In the inside of the former main entrance, a pane of glass makes it possible to have a view of this luxurious small sitting room (above), and one admires these two stained-glass windows over the front door (below).

cy-Rennes-le-Château (Aude) Villa Béthanie 04.05.2016a

Alors, d’où vint la fortune de ce simple curé arrivé désargenté dans un pauvre village loin de tout? Trafic de messes? Découverte d’un petit magot? Dons de personnalités royalistes? De tout cela probablement, mais le compte n’y est pas. De l’argent octroyé pour chercher – ou au contraire pour garder – un grand secret? Possible. L’histoire de ce prêtre au caractère très trempé est digne d’Arthur Conan Doyle, mais le mystère demeure. Le trésor de Rennes-le-Château existe en tous cas bel et bien, c’est l’abbé Saunière lui même, ainsi que son bel et étrange héritage.

So, where did the wealth of this almost penniless parish priest arrived in a poor remote village come from? Masses trafficking? Discovery of a small packet? Donations from royalist personalities? From all that, probably, but that would hardly be enough. From money given to look for – or on the contrary to conceal – a great secret? Possible. The story of this very sturdy-charactered priest is worthy of Arthur Conan Doyle, but the mystery persists. In any case the treasure of Rennes-le-Château really exists, it’s Father Saunière himself, as well as his fine and strange legacy.                            Huberaime

About Huberaime

Enseignant, né en 1955, passionné de photo, nature, rando et patrimoine provençal. N'hésitez pas à m'écrire si vous voulez gratuitement des photos non filigranées, faire des sorties avec nous ou simplement échanger des impressions: huberaime@hotmail.fr
This entry was posted in Rennes-le-Château and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Rennes-le-Château (May 2016)

  1. Pingback: The ‘Cité’ of Carcassonne (May 2016) | PHOTOS OF OUR PROVENCE and Beyond

  2. Pingback: Fontfroide Abbey (Aude) May 2016 | PHOTOS OF OUR PROVENCE and Beyond

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s