L’île d’Elbe, Pise et les Cinque Terre (juin 2019) Partie 2/2
Maintenant, ce blog est bilingue et prend la suite de mes deux blogs en français, que vous pouvez continuer à visiter pour les sorties passées: http://huberaime.wordpress.com/ et http://tabbychat.wordpress.com/ . Souvent, un lieu décrit ici a déjà été montré ailleurs dans ce blog, ou le sera plus tard: utilisez donc aussi le moteur de recherche interne et explorez les Archives, à droite de chaque page. Le texte anglais n’est pas forcément une traduction directe depuis le français. Si vous voulez faire des sorties avec nous ou simplement demander des renseignements ou partager des impressions, n’hésitez pas à laisser un commentaire ou à m’écrire ici: huberaime@hotmail.fr , car nous aussi avons besoin d’encouragements et de retours critiques sur notre travail, pour ne pas avoir l’impression de publier dans le vide, et pour faire mieux ensuite. Si vous voulez gratuitement des photos “entières” et non filigranées, adressez-moi une demande motivée. Nous pouvons aussi nous déplacer pour réaliser bénévolement de petits reportages sur demande. Lisez également mon livre bilingue et illustré: MON GRAND VOYAGE, ETHIOPIE 1976-78: 20 Mois à travers 10 Pays, mis gratuitement en ligne ici: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ . Si vous aimez mon travail, partagez les liens avec vos contacts. Je suis ouvert à toute proposition concernant une publication sur papier. J’aimerais également trouver des personnes pour dialoguer en anglais, oralement ou par écrit.
Comme j’ai décidé de voyager davantage et plus loin, ce blog pourra décrire dorénavant des pays ou régions autres que la Provence.
This blog is now bilingual. If you have enjoyed this article, you can visit my first two blogs: http://huberaime.wordpress.com/ and :http://tabbychat.wordpress.com/ If you don’t read French, have a look anyway at the numerous photos. Often, a place described here has already been shown in this blog, or will be later: so look also at the Archives, on the right of each page, and use the internal search engine, at the top. If you recognize yourself on my photos and wish to receive free watermarkless pictures, or if you want to do an outing or a hike with us, or merely to share impressions or feelings, don’t hesitate to drop me a line. Indeed, I need critical feedback from you about my work, in order not to have the feeling of speaking to the walls, and to do better afterwards. I‘d also like you to read my bilingual illustrated book: MY GREAT TRIP, ETHIOPIA 1976-78: 20 Months across 10 Countries, published here: http://huberttabutiaux.wordpress.com/2011/04/16/introduction/ Please write me there, in English or in French: huberaime@hotmail.fr . If you like my work, share the links with your contacts. I’m open to any idea about a publication on paper. I would also like to find people with whom to communicate in spoken or written English.
Since I’ve decided to travel more, and farther, this blog may from now on describe other countries or regions, besides Provence.
La première partie de ce compte-rendu est ICI.
The first part of this account is HERE.
Après une nuit d’hôtel près de Pise, nous nous rendons en autocar à La Spezia, plus au nord, sur le littoral ligure, et nous embarquons pour une croisière de la journée à la découverte des villages côtiers connus sous l’appellation de Cinque Terre.
After a night in a hotel near Pisa, our coach drives us a little northwards to La Spezia, on the Ligurian shores, and we board for a day cruise to discover the coastal villages known under the designation of Cinque Terre.
On peut aussi visiter ces localités en train ou par la randonnée pédestre mais il me semble que le bateau est la solution la plus pittoresque et la plus confortable. Ci-dessus, Riomaggiore est le village le plus à l’est des Cinq Terres.
One can also visit these localities by train or by hiking along, but I think a boat trip is the most picturesque and comfortable solution. Above, Riomaggiore is the easternmost village of the Five Lands.
Vient ensuite Manarola (ci-dessus)…
Then comes Manarola (above)…
…puis Corniglia. … then Corniglia.
Nous visitons plus longuement Vernazza, la localité la plus photogénique des cinq, à mon avis (ci-dessus et ci-dessous). Mais, comme souvent en Italie, le manque d’entretien est fort visible de près, et quelques bons coups de peinture ne seraient pas du luxe. Cliquer sur les images pour les agrandir.
We spend more time in Vernazza, the most photogenic locality of the Cinque Terre, to my mind (above and below). But, as often in Italy, the lack of upkeep is very visible from a close point of view, and a few good paint strokes wouldn’t be a luxury. Click the pictures to enlarge them.
Le village le plus grand et le plus à l’ouest de cet ensemble est Monterosso Al Mare (ci-dessus et ci-dessous).
The largest and westernmost village of the set is Monterosso Al Mare (above and below).
Après le déjeuner, nous rentrons à La Spezia, non sans faire auparavant une longue escale dans le village qui me semble le plus beau et le plus intéressant, Porto Venere, situé un peu à l’est des autres et qui ne fait pas partie des Cinque Terre (ci-dessous).
After lunch, we sail back to La Spezia, not without first a long call in the village which seems to me the most beautiful and interesting, Porto Venere, situated a little east of the others and which is not a part of the Cinque Terre (below).
Nous retournons à notre hôtel près de Pise et le lendemain matin nous reprenons la route pour rentrer à la maison. Ci-dessous, paysage de la région de Carrare, dans le nord de la Toscane. Les marques blanches sur la montagne ne sont pas de la neige mais les célèbres carrières de marbre.
We then return to our hotel near Pisa and the next morning it’s already time to drive back home. Below, a landscape near Carrara, in the north of Tuscany. The white markings on the mountains are not snow but the famous marble quarries.
Prochain voyage: découverte de Cracovie et d’un peu de sa région, dans le sud de la Pologne.
My next trip will be to Kraków and a part of its region, in the south of Poland. Huberaime